Expertise
Plateformes multilingues
Plus que de la traduction
Une véritable plateforme multilingue ne se limite pas à convertir du texte. Il s’agit du routage (sous-répertoire, sous-domaine ou un domaine propre par langue), du SEO local, des balises hreflang et canonicals, et d’une rédaction qui n’effectue pas le même travail 15 fois. Un acheteur allemand n’achète pas sur un domaine en .nl.
Comment nous le réalisons
Depuis une source unique dans le Tableau de bord, nous construisons une version propre par locale. Les langues fonctionnent via sous-répertoire, sous-domaine ou un domaine entièrement dédié, déployés automatiquement, avec les bons signaux SEO adaptés à chaque marché. Les traductions elles-mêmes passent par notre pipeline de traduction IA.
Pour SoftVaro, cela a signifié 15 déploiements séparés (softvaro.de, .fr, .it et plus) en 17 langues, gérés par une seule équipe. Pas de sites isolés qui dévient, mais une plateforme unique qui reste synchronisée.
Le résultat
Vous entrez sur un nouveau marché sans doubler votre organisation. C’est le cœur de notre Infrastructure de Croissance.
Ambition internationale ? Dites-nous où vous voulez aller.