Ga naar hoofdinhoud

AI vertalingen laten bouwen voor meertalige content op schaal

Meertalige content op schaal — aangedreven door AI en ingebouwd in ons dashboard. Vertalingen die kloppen in toon en context, niet letterlijk gegenereerd maar slim verwerkt en beheerd via onze contentlaag.

Een meertalige site op schaal onderhouden is zonder automatisering een fulltime job. Wij bouwen AI-vertaalpipelines die nieuwe content automatisch vertalen, opslaan in ons dashboard en publiceren — met de juiste kwaliteitscontrole zodat het resultaat niet leest als een machine-vertaling.

Ideaal voor pSEO-projecten met honderden of duizenden pagina’s, maar ook voor reguliere sites die meerdere talen willen ondersteunen zonder de operationele overhead van handmatig vertalen.

Meertalige content op schaal — zonder vertaalbureau

Handmatig vertalen is duur, traag en schaalt niet. Zeker als je honderden pSEO-pagina's hebt die in drie talen beschikbaar moeten zijn, of een nieuwsbrief die wekelijks naar drie markten gaat. AI-vertalingen lossen het schaalprobleem op — maar alleen als ze goed zijn geïmplementeerd.

Wij bouwen AI-vertaalpipelines die ingebakken zijn in ons dashboard. Je beheert content in één taal. De rest genereert het platform automatisch — consistent in toon, correct in context en beheersbaar waar nodig. Geen apart vertaaltool, geen handmatige exports en imports.

Hoe de vertaalpipeline werkt

Content in de basistaal (doorgaans Nederlands of Engels) wordt via de AI-pipeline vertaald naar de geconfigureerde doeltalen. Vertalingen worden opgeslagen per locale in ons dashboard — zodat je ze kunt reviewen en handmatig aanpassen waar nodig. Nieuwe content wordt automatisch herkend en in de queue gezet. En voor pSEO: elke gegenereerde pagina krijgt automatisch zijn vertaalde versies, inclusief correcte hreflang-configuratie.

Zo werken wij

Duidelijk proces, eerlijke communicatie. Altijd.

1

Kennismaking

We bespreken je situatie, doelen en wensen. Geen verplichtingen — gewoon een eerlijk gesprek.

2

Plan & Offerte

We stellen een concreet plan op met scope, planning en prijs. Geen verrassingen achteraf.

3

Uitvoering

We bouwen, testen en houden je op de hoogte. Geen verrassingen, wel resultaat.

4

Oplevering & Support

Je krijgt de sleutels en we blijven in de buurt. Directe support van het team dat het gebouwd heeft.

Interesse in AI Vertalingen?

Vertel waar je mee zit. Geen pitch, geen druk — gewoon een eerlijk gesprek.

Honderden pagina's vertaald en live — zonder een vertaalbureau in te schakelen voor elke update. AI doet het zware werk, ons dashboard beheert de kwaliteit.

Veelgestelde vragen

Welke AI-modellen gebruiken jullie voor vertalingen?
Claude en GPT-4 voor hoge kwaliteit. We bouwen prompts die rekening houden met toon, doelgroep en context — zodat het resultaat klinkt als een native spreker, niet als Google Translate.
Kunnen vertalingen worden nagekeken voor publicatie?
Ja. We bouwen een review-workflow in waarbij vertalingen eerst door een redacteur kunnen worden goedgekeurd voor publicatie — als dat gewenst is.
Welke talen ondersteunen jullie?
In principe alle talen die de gebruikte modellen ondersteunen. Praktisch gesproken: alle grote Europese talen plus vele andere.

Wil je jouw site in meerdere talen zonder een vertaalbureau in te schakelen?

Vertel ons over je project. We denken meteen mee — geen verkooppraatje, geen verplichtingen.